782

Evangélikus istentisztelet – Gyülekezeti liturgikus könyv

117. zsoltár – Dicsérjétek az Urat

A legrövidebb zsoltár minden népet Isten imádatára szólít. A nemzetek sokszínűségét képviseli itt a 117. zsoltár tizenhét különböző fordításban.

Magyar – 117. zsoltár

1Dicsérjétek az Urat mind, ti pogányok; magasztalják őt mind a népek! 2Mert nagy az ő kegyelmessége mihozzánk, és az Úrnak igazsága megmarad örökké. Dicsérjétek az Urat!

(Károli)

Héber – תהילים 117

1 הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה כָּל־גּוֹיִ֑ם שַׁ֜בְּח֗וּהוּ כָּל־הָאֻמִּֽים
2 כִּי גָבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ    וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם
הַלְלוּ-יָהּ

(Biblia Hebraica Stuttgartensia)

Angol – Psalm 117

1O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people. 2For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

Cseh – Žalm 117.

1Chvalte Hospodina, všechny národy, všichni lidí, chvalte ho zpěvem, 2nebo se nad námi mohutně klene jeho milosrdenství. Hospodinova věrnost je věčná! Haleluja.

Finn – Psalmi 117

1Kiittäkää Herraa, kaikki kansat! Ylistäkää häntä, kansakunnat! 2Rajaton on hänen rakkautensa, iäti hän on meille uskollinen. Halleluja!

Francia – Psaume 117

1Louez l’Éternel, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples! 2Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l’Éternel!

Holland – Psalmen 117

1Laten alle volken de HERE loven en Hem prijzen. 2Want Hij stort Zijn goedheid en liefde machtig over ons uit. De HERE is trouw tot in eeuwigheid. Prijs de HERE!

Német – Psalm 117

1Lobet den HERRN, alle Heiden; preiset ihn, alle Völker! 2Denn seine Gnade und Wahrheit waltet über uns in Ewigkeit. Halleluja!

Norvég – Salmenes 117

1Lov Herren, alle hedninger, pris ham, alle folk! 2For hans miskunnhet er mektig over oss, og Herrens trofasthet varer til evig tid. Halleluja!

Olasz – Salmi 117

1Lodate l’Eterno, voi nazioni tutte! Celebratelo, voi popoli tutti! 2Poiché grande è la sua misericordia verso di noi, e la fedeltà dell’Eterno dura per sempre. Alleluia.

Orosz – псалoм 117

1Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена; 2ибо велика милость Его к нам, и истина Господня вовек. Аллилуия.

Román – Psalmi 117

1Lăudaţi pe Domnul, toate neamurile, lăudaţi-L, toate popoarele! 2Căci mare este bunătatea Lui faţă de noi, şi credincioşia Lui ţine în veci. Lăudaţi pe Domnul!

Spanyol – Salmos 117

1ALABAD á Jehová, naciones todas; Pueblos todos, alabadle. 2Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; Y la verdad de Jehová es para siempre. Aleluya.

Svéd – Psaltaren 117

1Lova Herren, alla länder! Prisa honom, alla jordens folk, 2för han älskar oss innerligt, och hans trofasthet varar i evighet. Halleluja!

Szlovák – Žalmy, 117. kapitola

1Chvál’te Hospodina, všetky národy! A velebte Ho, všetci l’udia! 2Lebo nesmierna je Jeho milost’ voči nám a vernost’ Hospodinova je naveky. Haleluja!

Latin – Psalmus 116/117

1Laudate Dominum omnes gentes laudate eum omnes populi 2quoniam confirmata est super nos misericordia eius et veritas Domini manet in saeculum alleluia.

Magyar – 117. zsoltár

1Dicsérjétek az URat mind, ti népek, dicsőítsétek mind, ti nemzetek! 2Mert nagy az ő szeretete irántunk, az ÚR hűsége örökké tart. Dicsérjétek az URat!

(Protestáns új fordítás, 1990)